那个穿红衣服的女孩是谁的女儿翻译
那个穿红衣服的女孩是谁的女儿翻译
- Whose daughter is the girl in red?一定对
- That girl in red is whose daughter ?
一楼不对,你那样翻译过来就是“谁的女儿穿红衣服”
3楼也不对,你那样翻译过来就是“那个穿红衣服的女儿是谁”3楼还是不对,没有in red clothes 这个说法 。
2楼的是个病句!
- 1.That girl in red is whose daughter ?
2.Do you know "whose"daughter the girl in red is?
- 那个穿红衣服的女孩是谁的女儿
Do you know "whose"daughter the girl in red is?
我很肯定正确!
- Whose daughter is the girl in red?
- Whose daughter is the girl in red?
- Whose daughter that does put on the red clothes' girl is?
- whose daughter does she wear red clothes?
- Whose daughter is that girl dressed in red?
- Whose dauguter is the girl in red?
- Whose dauguter is the girl in red?
- 应该用定语从句!
-
那个穿红衣服的女孩是谁的女儿(翻译)
- That girl in red is whose daughter ?一楼不对,你那样翻译过来就是“谁的女儿穿红衣服”3楼也不对,你那样翻译过来就是“那个穿红衣服的女儿是谁”3楼还是不对,没有in red clothes 这个说法 。2楼的是个病句!
-
英语中表示人物穿着颜色的时候,加不加the,如the girl in the red is my sister还是 in red怎么翻译
- in red 这是固定搭配,翻译为:那个穿红色衣服的女孩是我的姐姐(或妹妹)。
-
这句话对吗? Dressed in red,the girl is Mary .
- 翻译:穿着红衣服的那个女孩是玛丽。2. 最好直接改成:The girl dressed in red is Mary.其中,dressed in red为过去分词短语做后置定语,修饰句子主语the girl.因为被修饰词the girl和动词dress之间为被动关系(请体会:The girl is dressed in red.),所以用其过去分词形式dressed.参考资料:英语...
-
The girl (in red) is Maria.(对划线部分提问)
- 答: The girl in red is Maria.
-
The girl (in red) is my sister.(对画线部分提问) 最好
- 这句话意思是那个穿红色的女孩是我的姐姐,提问就问what color就行了