down coat 为什么是羽绒服
down coat 为什么是羽绒服
- 建议翻译成 Down Coat/Jacket Pro-shop
详细解说一下:
羽绒服 专业译法是 eiderdown outwear
但为了便于理解 一般简单翻译成 Down coat 或 Down jacket
来则广告 看一下:
Here's another piece of good news for this winter: our factory comes out with 2006's fashionable eiderdown outwear of various kinds.
今冬又一福音:本羽绒服装厂隆重推出2006 年流行的各式羽绒服。
专卖店 可以翻译成 Exclusive shop,only shop,specialistic shop
具体应用中 多所不同
如:
An exclusive selling agency for Motorola mobile phones
摩托罗拉手机专卖店
golf pro-shop
高尔夫专卖店
- 因为down是羽绒的意思,coat是外套;外衣;大衣的意思,用羽绒填充的外套就是羽绒服。
down coat,英[daun kəut] ,美[daʊn kot],down 除了表示“下面的”、“向下”的意思之外,还有“绒毛”的意思。制作羽绒服、羽绒被的“羽绒”就是 down(the down of birds),羽绒(down)为鸟类坚硬的外部羽毛下发现的一层细毛,经常用于制作夹克(羽绒服),床上用品(羽绒被),枕头和睡袋等物品。
coat是外套的泛称,多指男式大衣,也可指女式或儿童服装,一般有袖,前面系扣。引申可指“(动物的)皮毛”。
例句:Take my down coat. It'll keep you warm. 把我的羽绒服拿去穿吧,可以保暖。
扩展资料
羽绒服的其他英文表达方式:
1,heavy coat,heavy是重的,沉重的的意思,这种说法在口语中也比较常见,是羽绒服英文怎么说的一种间接说法,因为羽绒服在人们心目中的形象都是笨重的、臃肿的。
例如,Wearing the heavy coat embarrassed his movements,这句翻译过来就是“穿著厚大衣妨碍了他的行动。”
2,down jacket,这个词语在美式英语中是直接被翻译为“鸭绒衣”的,这个是羽绒服形象贴切的说法,因为,羽绒服内部填充的时候羽绒,有鸭绒、鹅绒等等,所以称呼羽绒服为鸭绒衣也无可厚非。而且jacket这词是夹克的意思,我们也常常称羽绒服为羽绒夹克。
例句,This down jacket can resist wind and cold. 这羽绒服能挡风抗冻。
- 好像是班尼路的
-
-