我认为他正在穿蓝色的毛衣翻译句子
我认为他正在穿蓝色的毛衣翻译句子
- I think he is putting on the blue sweater.
为你解答,如有帮助请采纳,
如对本题有疑问可追问,Good luck!
- I think he's wearing a blue sweater.
我认为他穿着蓝色的毛衣。
希望可以帮到你
- I think he is wearing the blue sweater
- 我是rxc3229711百度吞我回答了。我现在把你追问的回答用这个号答出来,望采纳。
MD,写了半天被百度吞了回答,气人啊!
再说一遍吧。首先,我们分析题干”使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展“中的”革命因素“是什么?毫无疑问,是资本主义的发展。然而资本主义的发展有什么条件呢?具体有三点:1、生产力的发展。2、物质财富的积累。3、科学文化的发展。
然后我们再看看新航路开辟给欧洲殖民国家带来了什么?首先毫无地问的是巨额的物质财富,这些财富有些是通过武力掠夺获得的,有些是通过贩卖人口获得的,但是无论是用什么方法获得的,这些财富都为后来的资本主义发展,奠定了物质基础。其次,新航路的开辟,为欧洲殖民国家带来了一个巨大的海外市场倾销地,为了谋取巨额的利润,资本家们不得不绞尽脑汁来发展生产力,这又成为为资本主义发展的条件。最后,伴随着新航路的开辟,一些列的科学文化也得到了发展。这些科学文化的发展,一方面挑战了欧洲教廷的封建权威,一方面开启了民智,使得民主和科学的观念深入人心,为后来的资产阶级革命胜利奠定了基础。
根据以上分析,我们结合选项不难得出,A是正确的。B、航运中心的改变对于”革命因素“的发展贡献是微乎其微。C、犯了以偏概全的错误。而D、完全是个酱油型干扰项。
这样说懂了么?
看我手打2便的份上,求采纳。
-
英文翻译:你穿蓝色毛衣看上去真酷
- 5. The blue sweater you're wearing really suits you and gives you a cool vibe.
-
英语中几种“穿”的区别及用法
- "put on"强调穿的动作,例如:“她穿上外套”可以翻译为“she put on a coat”。这个动作是短暂且具体的。"wear"则强调穿的状态,比如:“她穿着一件毛衣”可以翻译为“she is wearing a sweater”或“she is in a sweater”。这种状态是持续的,可以用于描述一个人正在穿的衣服。还有其他表示...
-
英语翻译那件蓝色的毛衣正好适合我穿
- The blue sweater is just suit for me.
-
wear 和put on 不同点
- 如:He was wearing a blue coat.他正穿着一件蓝色大衣。He was the old man who wore thick glasses.他就是那个戴厚镜片的老人。[拓展]“穿、戴”的其他表示方法:(1)have on 表示“穿着;戴着”,后接衣服、帽子、鞋子等,无进行时态。(2)be in表示“穿着;戴着”,后面跟表示衣服颜色的名词或具体衣服的...
-
他有一个蓝色的背包 用英语翻译
- He has a blue backpack.Does he have a blue backpack?Yes,he does No,he does not