韩语,看不懂衣服上的水洗标。麻烦大侠翻译下。
韩语,看不懂衣服上的水洗标。麻烦大侠翻译下。
我来答
韩语,看不懂衣服上的水洗标。麻烦大侠翻译下。
- 相当对不起。没有洗涤方法。只是生产日期啦,厂家啦,有异常要找售后啦。就这些,,,
- 您好,洗涤标签从上到下说明依次为:
1、阴干
2、不可拧干
3、不可氯漂
4、水洗时最高洗涤温度30℃
请问您的衣服是否是含有毛料的?
若是毛料,您可参照以下方法:
1、洗涤前先拍去灰尘,然后在冷水中浸泡10-20分钟,(毛料织物在30度以上的水溶液中会收缩变形,宜冷水短时间浸泡);
2、再在放入蓝月亮丝毛净清洗液或蓝月亮洗衣液的水中轻轻揉搓衣物,切忌大力搓洗,如要机洗则选择轻档(洗涤温度不超过40度);
3、用清水漂洗干净,拿出后挤干。
注意:
1、毛衣建议尽量干洗;
2、毛衣不耐碱,如果水洗宜用中性不含酶洗涤剂,最好采用毛料专用洗涤剂。如果使用洗衣机来洗,宜使用滚筒洗衣机,选择柔和程序。如手洗最好轻轻揉洗,不可使用搓衣板搓洗。
3、毛衣不可使用含氯漂渍液,可用含氧彩漂;采用挤压洗,忌拧绞,挤压除水,平摊阴干或折半悬挂阴干;湿态整形或半干时整形,能除皱纹,勿阳光下暴晒;要使用柔顺剂维护柔软手感和抗静电。深颜色一般易褪色,应单独洗涤。
-
跪求韩语大神帮我翻译一下这个水洗标吧,看不懂也没搜到
- 这是毛衣类衣服 按我们中国人的洗法就行 最好手洗 用中性洗衣液 洗好垂直晾干就好 不能机洗 烘干
-
帮忙翻译一下水洗标上的韩文意思 还有成分 谢谢?
- 貌似你这个物品不像是个正品。因为标签中关于衣物处理注意事项的文字说明部分,陈述很不规范,居然存在语句不通顺、叙述混乱的毛病,根本不像正规的说明。
-
帮忙翻译一下韩语水洗标
- 100% 울=wool=羊毛
-
韩语,看不懂衣服上的水洗标。麻烦大侠翻译下。
- 1、洗涤前先拍去灰尘,然后在冷水中浸泡10-20分钟,(毛料织物在30度以上的水溶液中会收缩变形,宜冷水短时间浸泡);2、再在放入蓝月亮丝毛净清洗液或蓝月亮洗衣液的水中轻轻揉搓衣物,切忌大力搓洗,如要机洗则选择轻档(洗涤温度不超过40度);3、用清水漂洗干净,拿出后挤干。注意:1、毛衣建议...
-
急求!懂韩语韩文的朋友,翻译一下羽绒服水洗标
- 你有些地方写错,但是意思能看懂 신체 身体 호칭 称谓 치수尺寸大小 가슴둘레胸围 신장 腰长 혼용율混合率 면100% 纯棉100 ...