服饰搭配网 » 服饰问答 » 分类服装 » 童装 » 求帮忙翻译韩国衣服水洗标?

求帮忙翻译韩国衣服水洗标?

求帮忙翻译韩国衣服水洗标? 我来答
求帮忙翻译韩国衣服水洗标?
这件韩国衣服应该是羽绒服之类的。水洗标翻译如下:
겉장(外层):면(棉)80% 풀리(聚酯)20%
안감(内衬):풀리에스터(聚酯纤维)
충전제(填充物):오리털(鸭毛,鸭绒)90/10
모피(皮毛):여우털(狐狸毛)
翻译韩国衣服水洗标,请韩国朋友看一下。
求帮忙翻译韩国衣服水洗标?
这件韩国衣服应该是羽绒服之类的。水洗标翻译如下:겉장(外层):면(棉)80% 풀리(聚酯)20 안감(内衬):풀리에스터(聚酯纤维)충전제(填充物):오리ȗ...
韩文水洗标 谁能帮我翻译一下,谢谢
“棉”:94 "폴리에스터" 是英文polyester,涤纶 呵呵 希望能有帮助
急急急!!!麻烦懂韩文的朋友帮我翻译一下这个韩文水洗标~~~
根据产品质量安全管理法规定标示的产品(成分)内容 号码:90 项目 身材尺寸 胸围 身长 纤维的构成及混用率 表面 尼龙锦纶 内衬 尼龙锦纶 填充物 鸭绒 鸭羽 (帽)沿部分 狸毛 进口商:**股份公司 原产地:中国 贩卖商名:
韩国羽绒服水洗标翻译
制造商:某公司名称 进口商:另一公司名称 销售商:同进口商 生产日期2014年9月 下面是清洗注意事项,这些中国衣服也有的图标,是一样的意思,我就不废话了啊 第二张 外料:涤纶82%,绵12 配色1234都是涤纶100 内料:涤纶100 暗白:涤纶100 填充物:鸭羽绒:70%(就是纯绒毛)鸭羽毛30%(就是...
谁能帮我翻译一下韩文的吊牌和水洗标?谢谢啦,文字比较多,辛苦了~
白色的衣服可能会因为汗或其他化妆品弄花,请注意.如果沾染了污染,水分(雨,雪,汗)等不要长时间放置,使用较强的药品,以及局部洗涤.干燥时不要加热.强烈的撞击或受力下可能会脱线,请注意.不要放置于火源附近,穿上以后也要注意不要靠近火源.会因为消费者的体质出现副作用,请注意.金属辅料洗涤...
猜你喜欢