服饰搭配网 » 服饰问答 » 分类服装 » 童装 » 求帮忙翻译韩国衣服水洗标?

求帮忙翻译韩国衣服水洗标?

求帮忙翻译韩国衣服水洗标? 我来答
求帮忙翻译韩国衣服水洗标?
这件韩国衣服应该是羽绒服之类的。水洗标翻译如下:
겉장(外层):면(棉)80% 풀리(聚酯)20%
안감(内衬):풀리에스터(聚酯纤维)
충전제(填充物):오리털(鸭毛,鸭绒)90/10
모피(皮毛):여우털(狐狸毛)
翻译韩国衣服水洗标,请韩国朋友看一下。
求帮忙翻译韩国衣服水洗标?
这件韩国衣服应该是羽绒服之类的。水洗标翻译如下:겉장(外层):면(棉)80% 풀리(聚酯)20 안감(内衬):풀리에스터(聚酯纤维)충전제(填充物):오리ȗ...
求高手翻译一下这个韩文的洗标啊,特别是水洗符号那块,谢谢啊!
第三个:不可漂洗 第四个:不可暴晒,阴干 其他的就不知道了,不认识韩文。只是通过平常的水洗标常识判断
韩文水洗标,韩文翻译请进
2.짙은 색상 및 흰색은 분리해서 세탁 하십시오.深色和白色衣物请分开洗 3.지퍼,단추는 잠그...
韩文水洗标 谁能帮我翻译一下,谢谢
“棉”:94 "폴리에스터" 是英文polyester,涤纶 呵呵 希望能有帮助
韩文水洗标求翻译
섬유의 흔용을 —— 常用纤维 면 100% —— 棉 100 备注:整体翻译就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【섬유혼용율】,与标签上的文字是不同的。。。
猜你喜欢