服饰搭配网 » 服饰问答 » 分类服装 » 休闲装 » 靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说

靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说

靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说 我来答
靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说
靓诺中老年春秋装新款
英文翻译
'Liangnuo' in the elderly in spring and Autumn New
靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说
1. The correct translation for "装" is "clothing" or "outfit" rather than "装".2. "中老培茄旁年" should be translated as "middle-aged and elderly".3. "春秋装" refers to clothing suitable for the spring and autumn seasons, which can be translated as "spring and autumn cl...
靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说
靓诺中老年春秋装新款 英文翻译 'Liangnuo' in the elderly in spring and Autumn New
靓诺中老年春秋装新款用英语怎么说
1. 款式的正确翻译是"style"而不是"装"。2. "中老年"应翻译为"middle-aged and elderly"。3. "春秋装"指的是春秋季节的服装,可以翻译为"spring and autumn clothing"。4. "新款"表示新设计的款式,翻译为"new design"或"latest style"。因此,整个句子可以改写为:Liangnuo's new middle-age...
猜你喜欢