服饰搭配网 » 服饰问答 » 分类服装 » 运动装 » 日语翻译:我已经交代了生产部门的工作人员,一定要保持服装的干净

日语翻译:我已经交代了生产部门的工作人员,一定要保持服装的干净

日语翻译:我已经交代了生产部门的工作人员,一定要保持服装的干净 我来答
日语翻译:我已经交代了生产部门的工作人员,一定要保持服装的干净
私は生产部门のメンバーに必ず服装の清洁を维持してくれと说明した。
服は何时も清洁であることを生产部门の各関系者にお伝え致しました。
ふくはいつもせいけつであることをせいさんぶもんのかんけいしゃにおつたえいたしました。

注)お+动词ます形+する/致す
  表示自谦,只能用于自己或我方,所以翻译句中可以加上『わたし=我』
  也可以不加,意思是一样的.

★以上、请参考★
日语翻译:我已经交代了生产部门的工作人员,一定要保持服装的干净

私(わたし)はすでに生产部门(せいさんぶもん)の作业员达(さぎょういんだち)に必(かなら)ず服装(ふくそう)の清洁(せいげつ)さを保(たも)つようにと指示(しじ)を出(だ)しております。

请参考。
私はすでにからいわれた生产部门のスタッフ、必ず维持さの服装をした」というのである

愿我的回答能帮助您!
制作部のスタッフたちに服装のきれいさを保たなけばいけないと教えてやった。
翻译1句日语: 我已经把出货计划告诉生产部门了,下月初我会跟进。有情况会及时联系你的。
出荷计画(しゅっかけいかく)を制造部门(せいぞうぶもん)に连络済(れんらくずみ)であり、来月(らいげつ)月初(げっしょ)からフォローしていきます。何か进展(しんてん)がありましたら适时にご连络します。
请专业的日语翻译人员帮我翻译一下(中译成日) 感激不尽
( 4 )パソコン保存しておくときれいな机体を监视します。( 5 )は、壁には、 Office清洁で保持されるべき穿孔投稿してはならない、落书き的に书いてみませんか?( 6 )は、地盘のオフィスがきれいな纸の角を回ってのものを入れるのはないの要件、する必要があります。地域仓库...
日语翻译:我哥哥最近工作很忙,可以的话,我尽量不想麻烦他 出愿材料我已经全部准备好,就差“检定料”的
私の兄弟は准备するために、力スピーチ、私彼を材料Iを既に完全に决定するようにできる限り悩ましたいと思わなかった相违の「検査材料」の质问最近非常に忙しく働いた。 私はあなたの学校の调査を(またはあなたの学校学生はなる)非常に考えたが、现在海外を置く、あまり问题は指示する...
求比较准确的日语翻译,明早朗读用。。
新员工中,接受上司的指令而行动的情况比较多。但是,所交代的事情不要没有头绪的做,自身也积极行动吧!委托给你工作时,首先重要的是确认工作的目的和背景。上司未必每次都给你说明目的和背景。没明白这一点,事后很容易变成‘跟我的指示完全不一样!’重新做浪费了时间,对你的评价也降低。秘诀是‘...
(1/2)翻译3句日语: 这个产品我们公司已经按月初计划生产了,现在在库很足。现在突然要求删订单,我们非...
你好:建议你把所要问的问题说得更清楚些,或者说发布得更完整些,只有明确了题目的意思,大家才能准确地给出你所要的答案,谢谢!
猜你喜欢