服饰搭配网 » 服饰问答 » 服装设计院校 » 专业书籍 » 高手帮忙翻译服装日语:浮き分是具体怎么理解?多谢!

高手帮忙翻译服装日语:浮き分是具体怎么理解?多谢!

高手帮忙翻译服装日语:浮き分是具体怎么理解?多谢! 我来答
高手帮忙翻译服装日语:浮き分是具体怎么理解?多谢!
我觉得是【浮いた分】吧。大多数用于金钱之类的。
例:
申告した费用が実际より多いなぁ。浮いた分が食べちゃったでしょう。
这里面的意思是报销的金额比实际金额多,【多出来的部分】是不是被你吞了的意思。
日语里很多都得结合原文翻译才比较通顺,我觉得。
有这个词吗? 硬生生理解是浮动值
高手帮忙翻译服装日语:浮き分是具体怎么理解?多谢!
我觉得是【浮いた分】吧。大多数用于金钱之类的。例:申告した费用が実际より多いなぁ。浮いた分が食べちゃったでしょう。这里面的意思是报销的金额比实际金额多,【多出来的部分】是不是被你吞了的意思。日语里很多都得结合原文翻译才比较通顺,我觉得。
服装用语 日语 ふらし フリー分别是什么意思啊 我在翻译仕様书 谢谢!!
フリー 均码(服装)(即不分XL、L、M、S尺寸)
日语服装专业用语翻译,求高人帮忙?
7、本缝いミシン 平缝机 8、まつりはり转弯的针 9、オーバーロックミシン 码边机 如果你不着急,我有时间再给你找找
日语翻译——请高手帮忙
1.具体的(ぐたいてき)な仕事内容(しごとないよう):蛍光灯涂布工场(けいこうとうとふこうじょう)にある设备(せつび)の运転(うんてん)に関(かん)するデ(で)ータ(た)及(およ)び生产条件(せいさんじょうけん)を确认(かくにん)することです。2.制品(せいひん)の品质検査(ひん...
谁懂服装类日语,急求帮忙翻译,跪谢!
意思是,先做XX , 然后,再做XX。--- 所以,这句话,完整的翻译如下:在缝领口的两行针脚的时候,先 将领口先用大针脚缝一圈,固定形状;然后,再(沿着第一圈的轨迹,细细地)缝第二圈。(一般上好领子后,固定用的大针脚的第一圈线是要拆掉的。)...
猜你喜欢