服饰搭配网 » 服饰问答 » 流行/时尚/搭配 » 穿衣搭配 » 帮忙翻译下关于服装订单的英文

帮忙翻译下关于服装订单的英文

帮忙翻译下关于服装订单的英文 我来答
帮忙翻译下关于服装订单的英文
1。提示工作余额

- 请回顾一下就所有悬而未决的逢星期五,我们每所附格式

- PLS只发送给我们一次优秀的截止日期已通过至少一个星期。请不要包括任何正当:

截止日期标准

大小比例:90天前shipdate

检查数字:75天前shipdate

DCPO:60天前shipdate

2。 DCPO检查

- 请注意CD信息,将直接从我们的SF办公室EDI你厂。我们看不见的日期和发送信息。在收到的DCPO,它是供应商的责任检查和提醒,如果有任何差异。请确保零售PX是每每个DCPO。

3。格林尼治标准时间测试

- 今年3月以来,我们的产品完整性部将发送您的格林尼治标准时间测试的失败评论直接发送给您,并保持我们在CC的邮件列表通知。是采购员的验收测试评论中,我们将提供PI的消息上我们的意见。为了避免让我们的PI任何延迟评论PLS提醒提清楚您的申请表格的申请人以及采购员的名字,电子邮件地址。请注意,有可能会得到我们PIcompared的意见你从实验室的测试报告的日期延迟2天。这是因为我们的PIneeds审查试样的回报,才可以提供改进的建议。

4。格林尼治标准时间短缺

- 短缺,必须在所有DC的平衡,而不是只有1个DC,或最后一批去厂。这是一个大的经销的问题,并可以离开商店没有库存。总购买的短缺,即使是在5%以下,仍需要所有DC的平衡。
服装跟单方面的邮件,希望大家帮忙翻译一下,谢谢
Due to the issue of specs for sewing construction not being followed and have changed in actual or bulk production (with valid or with out valid reason),由于缝制后尺寸没有按照要求,并且(由于某些正当或非正当的理由)大货生产后尺寸已经改变 we have then to review all existing styles ...
急!急!那位大虾帮忙翻译成英文
Clothing order contract 服装订购合同 Party: Ying Yuan Trade (China Yantai) HANALO COMMERCE CO., LED (Yantai Ying Yuan Import & Export Co., Ltd.)B: Li Long YANTAI MUPING SHUNYIN CO., LTD production operations on the following contracts entered into to abide by.The first pro...
帮忙翻译一下,中文翻译成英文,是口语,用于服装店.
4.This is like wearing.
特急: 服装订单中这句话如何翻译!
Men's S/S dress shirt, 前面我倒知到, 这是男装 短袖衬衫的意思, 就是后面这句 43770ea/min,109428AEQ, and 683930ea/max over the life of the contract ,不好理解, 不知是不是 "最少单量43770件, 109428 均分, 整个合同最多达到 683930件?"...
帮忙把下面的关于服装的中文翻译成英文:
Production after the date issued in order, and all fabric under the premise of arrival.Now is the peak production period, if you rush and then, first tell us a specific time.Less than you, first arrangement 这个应该是正确的 ...
猜你喜欢