服饰搭配网 » 服饰问答 » 服装设计院校 » 专业书籍 » 懂日语的帮忙翻译一下,服装类的专业

懂日语的帮忙翻译一下,服装类的专业

懂日语的帮忙翻译一下,服装类的专业 我来答
懂日语的帮忙翻译一下,服装类的专业
企业の简単な绍
介 ある编み织の缝制有限会社は1家の集の编み织の未加工の绵布、既制服が一体の大规模の服装の企业で生产するので、制品は日本、韩国、中东と欧米市场を输出します。
会社の创立2005年に4 月、工场地区の面积の4万㎡、建物の米および2.4万㎡、生产能力の500万件を设计して、総投资の1亿元。生产设备の800数台があって、その中は日本の重机会社の先进の裁缝をする设备の400数台を导入して、裁缝の生产ラインの18条、従业员の600数人、中级と高级の専门职の职阶のを持って30数人がいて、会社の発展の势いは力强いです。生地が组み合わせてセットにして工场に协力します设备を织る台湾の百竜があって、香港は手纸の染色机に立って、扉の枚の士のテンター、イタリアのファラッドの道の定型化机、日本の东は工业を伸ばしてネットの捺染机などの国内外の先进的な设备と引き分けします。制品は妇人服の上着を主として、主要な品种がベスト、ガーターのシャツがあります、半分袖のシャツのワイシャツ、ファスナーのシャツ、中队の帽子のシャツ、えりなどを下に敷きます技术は熟して、仕事はすぐれて良くて、品质は信頼できます。会社は“を坚持して人を基本にして、取引先のために価値を创造して、取引先と共に発展の”の企业の理念に胜って、社长は心から各界の友达を歓迎して协力を考察しに来て、更にすばらしい明日を作ります。

注:太长了,有部分是网页翻译的。
企业の简単な绍介
ある编み织の缝制有限会社は1家の集の编み织の未加工の绵布、既制服が一体の大规模の服装の企业で生产するので、制品は日本、韩国、中东と欧米市场を输出します。
会社は2005年に4创立します 月、工场地区の面积の4万�、建物の米および2.4万�、生产能力の500万件を设计して、総投资の1亿元。生产设备の800数台があって、その中は日本の重机会社の先进の裁缝をする设备の400数台を导入して、裁缝の生产ラインの18条、従业员の600数人、中级と高级の専门职の职阶のを持って30数人がいて、会社の発展の势いは力强いです。生地が组み合わせてセットにして工场に协力します设备を织る台湾の百竜があって、香港は手纸の染色机に立って、扉の枚の士のテンター、イタリアのファラッドの道の定型化机、日本の东は工业を伸ばしてネットの捺染机などの国内外の先进的な设备と引き分けします。制品は妇人服の上着を主として、主要な品种がベスト、ガーターのシャツがあります、半分袖のシャツのワイシャツ、ファスナーのシャツ、中队の帽子のシャツ、えりなどを下に敷きます技术は熟して、仕事はすぐれて良くて、品质は信頼できます。会社は“を坚持して人を基本にして、取引先のために価値を创造して、取引先と共に発展の”の企业の理念に胜って、社长は心から各界の友达を歓迎して协力を考察しに来て、更にすばらしい明日を作ります
类的专业用语日语翻译,服装面料的专业名词日语怎么说
生地 きじ
关于服装生产的专业句子,翻译成日语。高手请进。
您是专门人员,您懂的!1.弊社は国内のOEM(相手先ブランド生产)に従事するアパレル企业です。2.より高い品质の制品を生产するために、株式会社タカトリから生地自动裁断机を导入致しました。3.原料及び副材料の手配及び刺繍、捺染などの再加工が必要となる际に、纳期が一周间越える恐...
请会日语的帮忙翻译一下,谢谢
山东(さんとう)青岛(あおしま)市(し)四方(しほう)区(く)清江(きよえ)路(ろ)6号(ごう)(外国(がいこく)贸易(ぼうえき)服装(ふくそう)工场(こうじょう)工业(こうぎょう)园内(えんない))括号里是读音,掉了一个 尺寸 サイズ ...
日语服装专业用语翻译,求高人帮忙?
7、本缝いミシン 平缝机 8、まつりはり转弯的针 9、オーバーロックミシン 码边机 如果你不着急,我有时间再给你找找
求日语高手给翻译服装方面的专业词组.........麻烦给保障正确率,并且请对应清楚,非常感谢啦!!!!!!
止口を治すこと 门の刀眼下长(なが)袖吊り上げられた 袖口をひねる 兜裆 後裆垂れ 股下交差点を缝うずれてしまう 前立て止口反吐い パーマをかけて古迹オフライン(内)の相手をして 破れて前後 吊脚 パンツ河口になれず 破れて不斉 ベンツピレンチュ・スホ坑 结线ツー...
猜你喜欢