服饰搭配网 » 服饰问答 » 流行/时尚/搭配 » 穿衣搭配 » 公主是西方人的称谓?我看很多古装片里面。。也叫公主啊

公主是西方人的称谓?我看很多古装片里面。。也叫公主啊

公主是西方人的称谓?我看很多古装片里面。。也叫公主啊 我来答
公主是西方人的称谓?我看很多古装片里面。。也叫公主啊
公主,是中国古代对皇女、王女、宗女封号。通常是皇女位号,只有在部分特殊情况下,宗女才能破格晋封为公主。在中国典籍中常将公主简称为主。公主下嫁称适,迎娶公主则称尚。公主通常有封号、封地(常称作汤沐邑)。此外,一些邻近中国的国家,因受中国影响也有公主封号。欧洲君主之女儿、姊妹、姑母和其他直系王室成员之女的称号——“Princess”翻译为公主,有时会依照与君主的亲疏翻译成公主和郡主。此外,一些非君主直系亲属而被封为Princess的女性有时也会翻译为公主,如茜茜公主、戴安娜公主(戴安娜王妃)。所以公主并非西方人称谓,只是翻译成公主而已
公主是中国古代对皇女、王女、宗女的封号,而在西方历史上,公主的称谓通常使用“Princess”这个词。这个词起源于中世纪,指的是君主的女儿或直系亲属,后来逐渐发展成为对君主女儿或女性亲属的通称。在西方,公主的称谓通常与王室联系在一起,用于描述君主或王室家族的女性成员。
然而,在某些特殊情况下,一些非君主直系亲属的女性也会被授予公主的称谓,例如在一些欧洲王室中,君主的女性好友或亲戚有时也会被称呼为公主。此外,在一些文化中,公主的称谓也可能被用于描述女性贵族或领主。
总之,虽然公主的称谓在东西方文化中都有使用,但在不同的文化中,公主的封号和地位有所不同,而且公主的称谓通常与王室或贵族联系在一起,是一种尊贵的身份象征。
其实西方人的公主是叫做princess啦,无所谓中国传过去不传过去的,因为在他们本地,没有公主之说,只有princess,公主是中国人对princess的翻译,因为这个单词所指的跟中国的“公主”是一样的意思
公主不是西方人的称谓,在中国古代帝王的女儿或者姐妹也尊称为公主的,比如汉代和唐朝。
公主是西方人的称谓?我看很多古装片里面。。也叫公主啊
所以公主并非西方人称谓,只是翻译成公主而已
《甄嬛传》里的温仪公主为什么叫公主,而不是“格格”,清朝公主不是叫格格吗?
公主自古以来是帝王女儿专用的封号(只有宋徽宗曾经将公主改为帝姬),要是把皇帝的女儿叫格格,那等于否认了人家的身份,降了不知道多少级啊!格格原为满语的译音,译成汉语就是小姐、姐姐、姑娘之意。满洲人还没有进中原时,大汗、贝勒的女儿(有时也包括一般未嫁之妇女)均称“格格”,无定制。例...
古装剧中经常出现公主、郡主、县主,这些都是什么人?
古装剧中出现的这些称谓都是有源可寻的,例如公主就是皇室宗族生的女儿,郡主则一般是亲王生的女儿,而县主的身份其实更郡主差不多,只不过因为朝代的不听,所以称谓出现了一些变化而已。总的来说能有以上称谓的基本上都是与皇室沾亲带故的,平常老百姓家的孩子不可能无缘无故被叫做公主之类。西周及西...
公主、郡主、翁主、县主、格格,是皇帝的女儿还是王爷的女儿?
到唐的时候,在公主的称谓上有了一个大的区分,诞生了大长公主、长公主、公主、郡主、县主这样独立的称呼。其中帝姑母为大长公主、帝姊妹为长公主、帝女为公主,皇太子之女封郡主,亲王女封县主。之后汉人政权唐、宋、明,公主的划分基本都在这个大框架内:帝姑母为大长公主、帝姊妹为长公主、帝女为...
古代公主和格格有什么区别 两人之间谁的地位更高
“格格”也好,“公主”也罢,都是封建时期的特殊产物,代表着不同时代环境发展与文化模式的多彩。这些虽是封建糟粕,但也成为了华夏文化中不可分割的一部分。至于《还珠格格》、《甄嬛传》、《大明宫词》那些古装剧里,对“格格”、“公主”、“郡主”的称谓,也有些混淆视听,不符合历史的相关记载。...
猜你喜欢