服装外贸英语翻译问题
服装外贸英语翻译问题
- 根据文题所述是服装行业的,那么这个DTM缩写所表达的意思是”配色“
配色:主要有两种表达
USA单多用:DTM (Dye to match)
EURO单多用:TTT (Tone to Tone)
Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的翻译一下。希望你能明白
还有不知道他所指的SNP是哪些单词组成的缩写
我列下比较有可能的词汇
S.N.P. (shoulder neck point) 肩颈点
SNP (side neck point) 颈侧点
如果加上后面的夸号里解释,应该是第一个的缩写
Shoulder 是肩宽的意思
The neck rib 罗纹领
attached 就是我们经常讲的 We have enclosed our XXXX(Name of Goods) catalogue, which introduces our company profiles and products in detail please check the attachment 但是这里应该是说你们寄的样品,他过后给的意见。我觉得应该是这样。 他应该是对你们的样品 给出建议,哪些需要改进的 。大致客户意思是这样的
大致翻译: 缎带改成4毫米宽,并对成衣和已经附加上的肩颈点或者侧领进行配色
((配色)在罗纹领和肩宽之间连接起来)
根据你们所做的产品 或者所寄样品 来做决定 。 以及你们如何跟客户商谈的 ,细节是什么? 都要综合考虑下
对了,这个客户是哪的呢? 是印度的 还是欧美的?还是说南美洲那边的秘鲁?
加我的扣扣吧! 我也是刚入这行不久,需要更多的朋友来补充自己的外贸营养。
留留思灵意久吾思意
- 首先想要练口语的话,就不要害羞。大声说出来,说错了也没有关系,因为这可以改正你的错误,我个人建议
1. 多看国外的英语电视节目、电视剧
2. 多与外国人交谈、聊天(面对面或网上都行)
3. 多看英语书报杂志,吸取最新词汇
4. 平时看书时,如果可以,就一边读一边念出声,以训练自己的口语+听力
5. 让老外纠正你的发音,不能让中国的英语老师纠正
6. 上网尽量看英语的网站,增加阅读的机会,同时也可以读出声
★英语口语参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_8a0c5d9a0101ihsb.html
- 缎带挂耳 4mm阔,与成衣配色,车于领口两边的肩缝处(在领口罗纹与肩之间的接驳处)
- 挂衣带染成同主身布色4MM宽,车在肩颈点间.就是肩骨.
- 丝带是4mm宽DTM服装和连接的SNP或颈部一侧(在颈部肋骨和肩膀之间的联接)
-
服装外贸英语翻译问题
- 根据文题所述是服装行业的,那么这个DTM缩写所表达的意思是”配色“配色:主要有两种表达 USA单多用:DTM (Dye to match)EURO单多用:TTT (Tone to Tone)Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的...
-
服装外贸英语翻译,高手强人帮帮忙啊,小女子在线等
- 8.self bindings width is not even and stitch count is not even either 本身布滚边(看客人的叫法,一般binding翻译成滚边,包滚,内滚等)宽度不一致,针迹也不均 9.stitching:it seems tuck on hood stitching。针迹:风纪扣处的针迹太松 10.chain stitch of waist elastic:it is too loos...
-
服装外贸英语 求翻译啊
- - Reduce the hood as indicated by the pins we have placed on it;缩短帽子大小,按照我们别针位置的指示。- Reduce sleeve lenght up to 68 cm 袖长缩短至68厘米 - Increase + 2cm the height of the jacket (therefore the jacket will become +2cm longer);夹克衫衣长增加2厘米(所以夹克...
-
服装外贸英语:SKIRT CLOTHES什么意思
- 裙装的意思
-
小弟急需一段服装外贸英语翻译,谢谢
- 不是太明白,这一句“print our own fabric”不知道是自己印刷织物还是印刷自己生产的织物。供参考。译文:我们想从你们那儿得到一些报价产品的样品,下一步应该怎么做?如果我们发给你们一些我们的裤子样品是不是更容易些,那样你们就可以看一看我们的设计和印刷的供应给我们的织物类型。我在前面的邮件提到...