服装检品中出现的不良原因 请高手用日语帮我翻译一下,谢谢谢!
服装检品中出现的不良原因 请高手用日语帮我翻译一下,谢谢谢!
我来答
服装检品中出现的不良原因 请高手用日语帮我翻译一下,谢谢谢!
- 色线 糸色违い(是指线色不一样的情况)
面疵 织り伤 (面料出现不良)
挂牌错误 下げ札间违い
漏针 糸跳び(跳线)
抽丝 织り伤
三角针不良
针眼 针穴不良
里布不良 裏地不良
腰辑线不良
腰节不良
面料有激光印 レーザー迹残り
面料衬胶
洗标不良 洗濯ネーム不良
领标不良 ブラントネーム不良
少订扣
漏针
贴衬漏胶
肩点没固定
袖底缝没固定
口袋毛边
大白扣松动
无套结
洗唛毛漏
脚口撬边开线
未打扣眼
领形态不良
袖笼两侧不对称
腰围尺寸小 ウェスト寸法小さい
胸围尺寸小 バスト寸法小さい
没封三角针 三角针を缝ってない
印花不良 プリント不良
袖笼整烫不良
口袋高低不一致
袖子长短不一致
不好意思,有些可能说法不一样,我不知怎么表达给你.只能提供这么多了.
还有些是很久不用有点忘了.
- 这些只是一些不良的名称,至于原因是要看实物才能知道的。要根据不同面料不同工艺仕样和缝制以及面料性质来判断。看似相似,但实际上是有区别的。
把这些不良名称先用日语告知。有啥问题再来问我。
抽丝
糸引き
三角针不良
有两种
一种是棉针织面料上的三角针
编み糸の引っ挂けで三角になっている
一种是人字机缝纫切线的三角针
千鸟ステッチ不良
无领标
衿ネームなし
无洗标
洗濯ネームなし
腰辑线不良
ウエストステッチ不良
腰节不良
一种是裤子的装腰不良
ベルトヨーク不良
一种是在服装的裁剪中叫前高和后高,就是牛仔裤常见的裤腰的下面还有一个拼接片
ヨーク切り替え不良
面料衬胶
生地に芯の糊が付着
少订扣
扣不足
贴衬漏胶
芯の糊が渗み
也叫
芯の树脂喷出し
肩点没固定
肩の中缀じなし
袖底缝没固定
袖下中缀じなし
口袋毛边
(这个问题要看实物,是那种没锁边的毛边还是缝合毛漏,还是其他问题)
没锁边处理的毛边
ポケット缝い代始末なし
缝合毛漏
ポケットパンク
其他问题就要因实物来定义了
大白扣松动
白扣付け缓い
无套结
カンヌキなし
洗唛毛漏
洗濯ネーム缝い外れ
脚口撬边开线
裾ルイスほつれ
未打扣眼
扣ホールなし
领形态不良
衿形态不良
袖笼两侧不对称
ah左右不対称
袖笼整烫不良
ahプレス不良
口袋高低不一致
ポケット位置段差
袖子长短不一致
左右袖丈违い
- 这些只是一些不良的名称,至于原因是要看实物才能知道的。要根据不同面料不同工艺仕样和缝制以及面料性质来判断。看似相似,但实际上是有区别的。
把这些不良名称先用日语告知。有啥问题再来问我。
抽丝
糸引き
三角针不良
有两种
一种是棉针织面料上的三角针
编み糸の引っ挂けで三角になっている
一种是人字机缝纫切线的三角针
千鸟ステッチ不良
无领标
衿ネームなし
无洗标
洗濯ネームなし
腰辑线不良
ウエストステッチ不良
腰节不良
一种是裤子的装腰不良
ベルトヨーク不良
一种是在服装的裁剪中叫前高和后高,就是牛仔裤常见的裤腰的下面还有一个拼接片
ヨーク切り替え不良
面料衬胶
生地に芯の糊が付着
少订扣
扣不足
贴衬漏胶
芯の糊が渗み
也叫
芯の树脂喷出し
肩点没固定
肩の中缀じなし
袖底缝没固定
袖下中缀じなし
口袋毛边
(这个问题要看实物,是那种没锁边的毛边还是缝合毛漏,还是其他问题)
没锁边处理的毛边
ポケット缝い代始末なし
缝合毛漏
ポケットパンク
其他问题就要因实物来定义了
大白扣松动
白扣付け缓い
无套结
カンヌキなし
洗唛毛漏
洗濯ネーム缝い外れ
脚口撬边开线
裾ルイスほつれ
未打扣眼
扣ホールなし
领形态不良
衿形态不良
袖笼两侧不对称
AH左右不対称
袖笼整烫不良
AHプレス不良
口袋高低不一致
ポケット位置段差
袖子长短不一致
左右袖丈违い
-
-