服装日语请求翻译啊拜托
服装日语请求翻译啊拜托
- 剣ボロ(けんぼろ)
这是日本服装业界的特殊词汇,英语为Gauntlet,是指男衬衫袖口开缝末端用于收口的一小块三角形布料。
剣ボロにL字、矢羽(やはね)の切(き)り込(こ)みは禁止(きんし)
不得在袖口开缝的末端形成L形或箭尾形切口
一反取り组みたてを原则とし反别の色违いを防止する。
反,在这里读作たん,是布料或面积单位。一反(いったん):一匹
原则上应该一匹一匹地进行,以防止匹与匹之间出现色差。
-
服装日语请求翻译啊~~拜托~~
- 剣ボロ(けんぼろ)这是日本服装业界的特殊词汇,英语为Gauntlet,是指男衬衫袖口开缝末端用于收口的一小块三角形布料。剣ボロにL字、矢羽(やはね)の切(き)り込(こ)みは禁止(きんし)不得在袖口开缝的末端形成L形或箭尾形切口 一反取り组みたてを原则とし反别の色违いを防止する。反...
-
急求一下服装类日语的翻译啊。希望能多多帮忙啊!
- つきぶせ本缝いステッチ:每缝针脚
-
服装 日语
- 0.2センチステッチを押える(缝缀控制在0.2厘米)
-
服装日语翻译
- 裏仕様:衣服里子的做法缝代:缝头,缝边 ヨーク:抵肩,覆肩 接ぎ:补丁,缝补脇:腋下裾:衣服下摆 ポケット:口袋 股:大腿 裏なし:没有里子 タチキリ:裁开マチ:拼条,内裆 マジックテープ:尼龙拉链 下面的一段话是:缝制做法请全部按照参考样品一样。和参考样本不一样的...
-
谁懂服装类日语,急求帮忙翻译,跪谢!
- 意思是,先做XX , 然后,再做XX。--- 所以,这句话,完整的翻译如下:在缝领口的两行针脚的时候,先 将领口先用大针脚缝一圈,固定形状;然后,再(沿着第一圈的轨迹,细细地)缝第二圈。(一般上好领子后,固定用的大针脚的第一圈线是要拆掉的。)...