服饰搭配网 » 服饰问答 » 分类服装 » 男装 » 日语中,如何来区分“内裤”和“短裤”

日语中,如何来区分“内裤”和“短裤”

日语中,如何来区分“内裤”和“短裤” 我来答
日语中,如何来区分“内裤”和“短裤”
你就用“パンティー”就可以了。

パンティー:女性用三角内裤
下穿き:【したばき】下身贴身衣服,泛指。
パンツ:短裤,内裤,不分性别
下着:内衣,不分性别
内裤-日语为パンツ ,短裤-日语为半ズボン两者在作为男女性内裤时的注释是不一样的。
一、内裤:パンツ
罗马音:[panntsu]
【名词】
1、【英】pants ;裤衩;内裤。(ズボン式の下履き。)
2、西服裤。[服饰]衬裤;短裤;运动穿的半短裤。(ズボン。)
例句
(1)はいて下腹部をおおう,男子用・子供用の肌着。
内裤。裤衩。
(2)运动短裤。
(竞技用の)短いズボン。

二、短裤
半ズボン
[はんずぼん] [hannzubonn]
【名词】
1、【日+法】半jupon ;短裤。(丈が膝までしかないズボン。)
扩展资料
日本女生平常用的短裤大约15年前最常用的称呼是[パンティー]。但以后,[ショーツ]这个称呼的使用更普遍。
パンティ通常指女性内裤
パンティ
[ぱんてぃ] [panntexyi]
【名词】
【英】panties ;女性内裤。(女性内裤女性用の短い下ばき。ショーツ。)

アメリカ英语では一般的にパンティーズまたはブリーフ等と呼ばれる。イギリス英语ではニッカーズ(knickers)と呼ばれる。(全て复数形)
日本でも1990年代の前半顷までは普通に「パンティー」と呼称されていたが、下着业界が贩売戦略のため「ショーツ」という言叶を普及させ、近年は特に若年层の女性の会话などにおいては「ショーツ」または「パンツ」という呼称が一般的になっており、口语において「パンティー」という语が使用されることは比较的少ない。しかし英语会话では「パンティー」は一般的であり、それに影响され「パンティー」と呼称する女性もいるうえ、日本の女性肌着専门会社「ピーチジョン」においては、商品名で「ショーツ」、「パンツ」でなく「パンティ」の名称で贩売している。ショーツとはアメリカ英语で男子の半ズボンのことであるが、イギリスなどでは短い下着を指すことがあり、长いものはパンツと呼ばれる。
这个问题稍微复杂。
日本女生平常用的短裤大约15年前最常用的称呼是[パンティー]。但以后,[ショーツ]这个称呼的使用更普遍。但华歌尔(Wacoal)属下的女性内衣出售公司Peach John的女性内裤的商品名就叫パンティ。也就是说[ショーツ]和[パンティー]这两个称呼都可以用,但[ショーツ]这个称呼更普遍。
日语短裤和内裤怎么说?
内裤-日语为パンツ ,短裤-日语为半ズボン两者在作为男女性内裤时的注释是不一样的。一、内裤:パンツ 罗马音:[panntsu]【名词】1、【英】pants ;裤衩;内裤。(ズボン式の下履き。)2、西服裤。[服饰]衬裤;短裤;运动穿的半短裤。(ズボン。)例句 (1)はいて下腹部をおおう,男子用&...
求日语高手给解答一下,多谢了
也说下着(したぎ),不过这个词不单指内裤,它指的是内衣内裤,就是bra也算上了。还有一个说法是ショットパンツ,不过由于太直白,女生不常说。就像女生来不说月经,说大姨妈一样。
日语中平常说内裤用什么词?
这个要看语境的,在特定的说话背景下,听话者是可以分清的。比如,日语的裤子是根据英语pants而来地,而这个英语单词本身就有几种意思,如裤子,女装裤子,内裤,男式短裤。
内裤和短裤有什么区别?
内裤与短裤的区别主要体现在它们的用途和设计上。首先,内裤(パンツ)是日常穿着中用于保护隐私部位的基本服饰。它们通常紧密贴合身体,材质柔软,以提供舒适感和卫生。内裤有多种款式,包括平角内裤、三角内裤等,设计上注重穿着感和私密保护。其次,短裤(半ズボン)在日语中指的是长度至膝盖的裤子,...
胖次一说貌似是来自日语,可是我怎么感觉是来自英文?裤子:pants
日语虽然也这么说,但是确实是来自pants,是外来语。
猜你喜欢